Nuacht

Papercup CEO Jesse Shemen announced on LinkedIn that much of the AI dubbing company's team, including himself, is joining ...
In their May 9, 2025 paper, they introduced LITRANSPROQA, an evaluation framework that uses large language models (LLMs) to assess literary translations by answering a set of targeted questions — such ...
Rong Yan shares HeyGen’s AI video generation journey, avatar-driven product breakthroughs, viral growth, and the future of human-centric video technology.
As data privacy regulations continue to evolve, companies around the world face growing pressure to meet strict compliance ...
In Q1 2025 earnings call, AMN Language Services shows modest growth YOY, but a 2% decrease from the prior quarter.
By uniting MotionPoint, GetGloby, and Key Content under one platform, MarketFully enables brands to activate the full ...
AI dubbing on YouTube can be done in nine languages, and a VP has predicted that in five years, every spoken language will be available. Can he be right? Readers weigh in. IBM outlines how to build an ...
SlatorLíon na míonna: 2
AI Translation
AI Translation coverage — from large language models (LLMs) and machine translation to generative AI (GenAI) and automated ...
Phrase announced today that it is the first localization solution to be officially Verified by Unity and listed in the Unity ...
The US BLS reports that the annual median salary for interpreters and translators jumped 5% in 2024, despite a slowdown in ...
The tool solves common issues in automated subtitle translation, such as broken sentences, misaligned timecodes, and ...
AMN’s Language Services division Q1 2025 up 5% YOY but down 2% from the prior quarter; President and CEO Cary Grace says industry consolidation adds competitive pressure.